Перевод "all cells" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all cells (ол сэлз) :
ˈɔːl sˈɛlz

ол сэлз транскрипция – 31 результат перевода

Sirens?
The jail's network will show all cells locked and closed.
Alarms are silent for two minutes.
Сирены?
Тюремная сеть будет показывать, что все камеры закрыты.
Сигнал тревоги будет молчать 2 минуты.
Скопировать
Every cell in the human body contains a copy of the genome pattern.
The only reason sperm cells have all the fun is that up until now... they were the only ones with access
Within Christopher's lifetime, artifiicial insemination... will render sperm as useless as an assembly line worker in Detroit.
Генотип содержится в каждой клетке человеческого тела;
но раньше клетки спермы были единственными, способными проникать в организм другого человека.
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте.
Скопировать
I have reached 70. But my vision is sharp as an eagle's.
I can still hear an cow moose fart a hundred yards away... and considering all brain-cells that you all
-Here you are, boys!
Мне исполнилось 70, но моё зрение острее, чем у орла.
И я всё ещё могу услышать лосиный пук за 100 метров, а учитывая все клетки мозга, что вы пропили за эти годы, вряд ли я первый кандидат на старческий маразм.
- Вот вам, ребята!
Скопировать
Now why on earth couldn't you tell us this was going to happen?
You would have saved yourself all those hours in the cells and us a great deal of worry.
She didn't tell you because it's some form of treachery.
Итак, почему ты не сказала нам, что произойдет?
Ты бы избавила себя от всех этих часов в клетке, и нас - от беспокойства.
Она не говорила тебе, потому что это - некоторая форма предательства.
Скопировать
Good.
All of its cells are being transformed.
It can no longer be considered a bullfrog.
Хорошо.
Все её клетки трансформируются.
Это уже не жаба.
Скопировать
I'm such a dope, ten months I meet him nightly, blind date him,
listening to all this nonsense about blood counts and cells and accountants and God-knows-what.
He bought me with all that talk, all the ''fax the beach to me''.
Какая я дура, значит десять месяцев я встречаюсь с ним каждую ночь, ничего не думая,
выслушивая все эти глупости: анализы крови, лейкоциты, инспектор.
Как он купил меня этими разговорами, этими "пришли мне море по факсу".
Скопировать
That's a spaceship!
The amniotic fluid from which all life on Earth will spring, where the amino acids fuse to form minute
Cells which eventually evolve into vegetable and animal life.
Это же космический корабль!
Околоплодные воды, из которых зародится вся жизнь на Земле, где аминокислоты соединятся, образуя клетки.
Клетки, из которых в конце концов зародится вся флора и фауна.
Скопировать
It's early, maybe around midday. He's got another delivery.
With a substance that's very rich, they produce cells which destroy all the organic elements.
This method...
Рано, возможно около полудня, у него будет другая поставка.
Это вещество... Очень богато, оно производит клетки, которые разрушают все органические элементы.
- Этот метод...
Скопировать
That's me.
All those cells.
That's all you are.
Это я.
Все эти клетки.
Это всё ты.
Скопировать
And you must not rest until the culprits are brought to justice.
It's imperative that you return to your cells and take all operations underground for the time being.
We're all at serious risk of being exposed by the task force.
А вы будете работать без отдыха, пока преступники не предстанут перед судом!
Всем ячейкам уйти в подполье и свернуть все операции до дальнейшего распоряжения.
Мы рискуем. ЦРУ и ФБР объединили силы в борьбе с Сопротивлением.
Скопировать
What's wrong with him?
All of you, into your cells, now!
What's going on?
ти сулбаимеи;
╪кои сас, ста йекиа сас, тыяа!
ти сулбаимеи;
Скопировать
Don't let up!
If it gets to the solium cells, we've all had it!
Fall back!
лгм та паяатгсеис!
ам жтасеи стис йуьекес тоу сокиоул, еиласте валемои!
жуцете!
Скопировать
That and all the space in between.
If this is all you are these cells then when they die, that's the end.
I don't know.
Это и пространство между ними.
Если это всё эти клетки то когда они умирают, это конец.
Я не знаю.
Скопировать
Now, the question on the table... is how drunk is drunk enough ?
And the answer is that it's all a matter of brain cells. - Brain cells ?
- That's right, Hardy.
А сейчас твой вопрос, что значит быть сильно пьяным.
Отвечаю - это зависит от клеток мозга.
- От клеток мозга?
Скопировать
And first the sadness cells die, so you smile real big.
And then the quiet cells go, so you just say everything real loud for no reason at all.
But that's okay, because the stupid cells go next, so everything you say is real smart.
Умирают клетки грусти и ты постоянно лыбишься.
Затем клетки спокойствия, и начинаешь громко говорить.
Потом черед клеток глупости, и говоришь только по умному.
Скопировать
Look, we're just wasting light here.
You give him the cells and the ship and he'll leave you all out there to die.
He'll leave all of you.
Вставай. Мы теряем время.
Ты отдашь ему батареи. И корабль... А он оставит вас всех здесь подыхать.
Он оставит всех до одного.
Скопировать
- Hmm?
- Why you swallowed all that crap about skin cells in Jonathan's shoulders.
Still, I suppose it broke the ice.
- М?
- Как вы купились на этот бред о клетках кожи на спине у Джонатана.
Хотя, похоже, это помогло вам сделать первый шаг.
Скопировать
Calm down!
It's like all of his cells have lost the ability to function properly and it's getting worse.
- There's nothing you can do?
Держите его!
Как будто все его клетки перестали нормально работать и с каждым часом становится еще хуже.
- Вы ничего не можете сделать?
Скопировать
I've been wondering- What are midi-chlorians?
Midi-chlorians are a microscopic life-form... that resides within all living cells.
- They live inside me?
Я хотел спросить... Что такое мидихлорианы?
Мидихлорианы -это микроскопические организмы... которые живут внутри всех живых клеток.
- Они живут внутри меня?
Скопировать
God only knows how they died...
Is this why you've been keeping the Godzilla cells in your lab all this week?
During the experiment, I thought I created an immortal plant species.
Только Бог знает, как они умерли...
Почему вы держали клетки Годзиллы в лаборатории на этой неделе?
В ходе эксперимента, я полагал, что создал бессмертное растение.
Скопировать
You must continue your work, doctor.
You've got all the Godzilla cells you'll ever need!
Biollante and Godzilla aren't monsters, it's the arrogant scientists that create them.
Вы должны продолжить вашу работу, доктор.
У вас сейчас больше клеток Годзиллы, чем вы могли себе представить!
Биолант и Годзилла - не чудовища, это - высокомерные ученые, которые создают их.
Скопировать
And you think there is nothing to save us?
Not even all those little gray cells of yours.
Gascoigne, H.
Думаете, с интуицией покончено?
Даже с Вашей знаменитой интуицией.
Дайте мне папку Гасконя.
Скопировать
I admire your persistence, my friend.
Little grey cells are all very nice, Poirot, but it's a dog nose that does it.
Thank you very much, Inspector, I will try to remember that.
Я восхищен Вашим терпением.
Маленькие серые клеточки хорошо но терпение и труд все перетрут.
Да, я это запомню.
Скопировать
Mrs Gaucha will try to catch you, Lupini, and gouge your eyes out with her fingernails.
You can hear all the noise from the other cells.
Even though they beat me, I swear, someday I will see the sun again.
Сеньора Гауча будет пытаться поймать тебя, Лупини и вырвать твои глаза своими ногтями.
Вы можете слышать шум из других камер. Мои губы еще болят.
Несмотря на то, что они избили меня, клянусь, когда-нибудь я снова увижу солнце.
Скопировать
Who said they locked me up?
How come with all these empty cells here they'd throw me in with you?
Look. I already told 'em.
Кто сказал, что они меня заперли?
Зачем им сажать меня к тебе, когда столько пустых камер?
Послушай, я уже сказал им.
Скопировать
It's possible the retrovirus you're carrying was part of her experiment.
All we know so far is that this retrovirus is changing the way your cells generate electrical fields.
So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing.
Что это за эксперимент?
Пока мы знаем только, что этот ретровирус изменяет твои клетки и они начинают генерировать электромагнитные поля.
Твое тело вырабатывает тепло, а твоя ЭЭГ показывает, что активность твоего мозга возрастает.
Скопировать
Hey, are you guys coming or not?
All inmates, report to your cells for inspection.
You're not going anywhere until I get some answers.
Эй, ребят, вы идете или нет?
Все заключенные, предъявите свои камеры для досмотра.
Ты никуда не пойдешь, пока я не получу ответы на некоторые вопросы.
Скопировать
Not even started!
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a
I considered it was my..!
Даже не начал!
Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
Я считал, это была моя! ..
Скопировать
And it's the same process that governs the paramecium's behaviour, but on a tiny scale.
In common with virtually all other cells, and certainly all animal cells, the paramecium maintains a
By manipulating the number of position ions inside and outside its membrane, the paramecium creates a potential difference of just 40 millivolts.
Поведением инфузорнии управляет уменьшенная копия такого же процесса.
Подобно практически всем остальным клеткам, на поверхности мембраны инфузории сохраняется разность потенциалов, а реализуется она точно также, как и в грозовом облаке - через разделение зарядов.
Меняя количество положительных ионов, находящихся внутри и снаружи мембраны, Инфузория создает разность потенциалов величиной лишь в 40 милливольт.
Скопировать
Actually, that's gonna be a problem, too.
All the holding cells are full.
Ralphie's just gonna have to sit here until morning when the, uh, corrections bus comes to pick him up.
На самом деле, это может быть проблемой.
Все камеры заполнены.
Ральфи придется просидеть здесь до утра, пока за ним не приедет тюремный автобус.
Скопировать
And take that bloody thing with you.
The structure of the neuron is absolutely distinct from all other cells in the human body.
- Mister Campbell? - Um...
И забери эту проклятую вещь с собой.
Структура нейрона значительно отличается от остальных клеток человеческого тела.
- Мистер Кэмпбэлл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all cells (ол сэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all cells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол сэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение